查看完整版本: 第三次任务(进度修改)

maninred 2007-11-28 14:57

第三次任务(进度修改)

[size=5]第三次任务内容:[/size]
RSpec的官方文档资料翻译。
[attach]477[/attach]

[size=5]翻译内容:[/size]
见附件。
附件内文件结构如下:
Index(首页讲一个例子)
-----------------------------
[list][*]Rails::Index(Rails的RSpec扩展的相关知识)[list][*]Rails::Writing::Index[*]Rails::Writing::Views[*]Rails::Writing::Controllers[*]Rails::Writing::Models[*]Rails::Writing::Integration[*]Rails::Writing::Helpers[/list][*]Rails::Installtion[*]Rails::Generators[*]Rails::Runners[/list]-----------------------------
[list][*]Tools::Index(RSpec的工具)[list][*]Tools::Extensions[*]Tools::Extensions::Index[*]Tools::Extensions::Editors::Index[*]Tools::Extensions::Editors::TextMate[/list][/list]-----------------------------
[list][*]Mock::Index(Mock技术介绍)[*]Mock::Partial Mocks[*]Mock::Mock Objects[*]Mock::Stubs[*]Mock::Other Mock/Stub Frameworks[/list]-----------------------------
Expectations
Before and After
Test::Unit Cheat Sheet


[size=5]任务领取时间:[/size]
星期三晚上开始到星期五晚上

[size=5]进度安排:[/size]
[color=DarkOrange]11-28 到 11-30 任务领取[/color]
[color=DarkOrange]12-01 到 12-14翻译[/color]
[color=DarkOrange]12-14 到 12-21校对[/color]
[color=DarkOrange]12-21到 12-22修改[/color]
[color=DarkOrange]12-23发布文档 [/color]

[size=5]任务分配:[/size]
第一部分:首页(Index)的例子
第二部分:RSpec的Rails扩展的资料
第三部分:RSpec工具的资料
第四部分:RSpec中Mock技术
第五部分:RSpec剩下的资料(Expectations Before and After Test::Unit Cheat Sheet)

[b]第一部分和第五部分,一个人翻译,剩下的二,三,四部分各两个人翻译。
(第一部分和第五部分),二,三,四部分分别由一个人进行校对。
[/b]
[attach]478[/attach]

[[i] 本帖最后由 maninred 于 2007-12-6 10:22 编辑 [/i]]

maninred 2007-11-28 15:11

任务认领情况:

第一部分        xnine                 
第二部分        Ragnarok,777
第三部分       playing5460
第四部分        未认领
第五部分       未认领

[[i] 本帖最后由 maninred 于 2007-12-4 13:17 编辑 [/i]]

drive2me 2007-11-28 15:43

哦,很清楚。但上次的翻译资料认领是啥呀,和这个有关吗?

就是这个帖子。
[url]http://ruby-lang.org.cn/forums/thread-2120-1-1.html[/url]

我不明白呢,那不是第三次任务吗?晕了。

maninred 2007-11-28 15:47

[quote]原帖由 [i]drive2me[/i] 于 2007-11-28 15:43 发表 [url=http://ruby-lang.org.cn/forums/redirect.php?goto=findpost&pid=8589&ptid=2213][img]http://ruby-lang.org.cn/forums/images/common/back.gif[/img][/url]
哦,很清楚。但上次的翻译资料认领是啥呀,和这个有关吗?

就是这个帖子。
[url]http://ruby-lang.org.cn/forums/thread-2120-1-1.html[/url]

我不明白呢,那不是第三次任务吗?晕了。 [/quote]

那个只是发一些文档让大家看看练练而已。

Ragnarok 2007-11-30 10:48

我决定认领第二部分的!
那位仁兄跟我一直呀!!

drive2me 2007-11-30 11:14

最好按顺序呀,要不没有第一部分,就发表不了了,哈哈!

insight777 2007-11-30 11:35

我也第二部分吧,Ragnarok,你先选,剩下的就是我的。

Ragnarok 2007-11-30 12:00

既然大家都没用过的!
我要前面三篇Indexs,Views,Controllers还有后面的Installtion和Generator!
怎样?

drive2me 2007-11-30 13:35

哈,这次要看你们的合作了,分着翻译,可不能让读者看出是两个人翻译的。
内容上和翻译风格上,你们要默契,所以要有默契的约定,和有问题或疑问时,要马上讨论,达成一致的方法再统一翻译。

这也是考验大家默契合作的时候了。体验一下合作的快乐吧。:D

insight777 2007-11-30 13:56

[quote]原帖由 [i]Ragnarok[/i] 于 2007-11-30 12:00 发表 [url=http://ruby-lang.org.cn/forums/redirect.php?goto=findpost&pid=8686&ptid=2213][img]http://ruby-lang.org.cn/forums/images/common/back.gif[/img][/url]
既然大家都没用过的!
我要前面三篇Indexs,Views,Controllers还有后面的Installtion和Generator!
怎样? [/quote]
我看了一下,整个第二部分需要翻译的不多,除了你挑的就更少了,那就先按你说的翻译吧,然后咱们翻译完再互相看看,讨论讨论。

Ragnarok 2007-11-30 16:24

[quote]原帖由 [i]insight777[/i] 于 2007-11-30 13:56 发表 [url=http://www.ruby-lang.org.cn/forums/redirect.php?goto=findpost&pid=8699&ptid=2213][img]http://www.ruby-lang.org.cn/forums/images/common/back.gif[/img][/url]

我看了一下,整个第二部分需要翻译的不多,除了你挑的就更少了,那就先按你说的翻译吧,然后咱们翻译完再互相看看,讨论讨论。 [/quote]

大家不要急着翻译,应该提前讨论一下先!起码基本的名词也先要定下意思来先,不然后面校对的很麻烦!
可以的话先用MSN讨论一下先,或者其它的即时聊天软件!
论坛也行,最好搞个内部交流版块!
嘻嘻!好像现在这里就是啦!(不过不是内部的)

[[i] 本帖最后由 Ragnarok 于 2007-11-30 22:51 编辑 [/i]]

drive2me 2007-11-30 18:28

去我们的圈子讨论呀,就是为我们讨论开的呀。别忘了利用呀!

drive2me 2007-11-30 18:38

[quote]原帖由 [i]Ragnarok[/i] 于 2007-11-30 16:24 发表 [url=http://ruby-lang.org.cn/forums/redirect.php?goto=findpost&pid=8712&ptid=2213][img]http://ruby-lang.org.cn/forums/images/common/back.gif[/img][/url]


大家应该提前讨论一下先,不要急着翻译!起码基本的名词也先要定下意思来先!
不然后面校对的很麻烦!
大家先有MSN讨论一下先,如果有空的话,或者其它的软件!
论坛也行!或者搞个内部交流版块!嘻嘻! ... [/quote]


小R,你的建议和做法很到位。进步了,哈!

不过,中文的提高在任何地方和任何时候。把你这个帖子的中文不流畅的地方,修改一下吧。

谢谢。

Ragnarok 2007-11-30 22:52

[quote]原帖由 [i]drive2me[/i] 于 2007-11-30 18:38 发表 [url=http://www.ruby-lang.org.cn/forums/redirect.php?goto=findpost&pid=8720&ptid=2213][img]http://www.ruby-lang.org.cn/forums/images/common/back.gif[/img][/url]



小R,你的建议和做法很到位。进步了,哈!

不过,中文的提高在任何地方和任何时候。把你这个帖子的中文不流畅的地方,修改一下吧。

谢谢。 [/quote]

.................................................
改了!应该勉强看得明白吧!
我语文不行!

drive2me 2007-12-1 23:35

R:
大家不要急着翻译,应该提前讨论一下先!起码基本的名词也先要定下意思来先,不然后面校对的很麻烦!
可以的话先用MSN讨论一下先,或者其它的即时聊天软件!
论坛也行,最好搞个内部交流版块!
嘻嘻!好像现在这里就是啦!(不过不是内部的)

改:
大家先不要急着翻译,应该提前讨论一下!起码基本的名词也先要定下来意思,不然后面校对人员就很麻烦!
可以的话先用MSN讨论一下,或者其它的即时聊天软件!
论坛也行,最好搞个内部交流版块!
嘻嘻!好像现在这里就是啦!(不过不是内部的)

--------------------------------------------------------------------
其实就是几个字,但这样就流畅多了,没有重复,对吧。
语文不好就练,练到好为止。否则在做事时不到位,评价就会被打折扣的。你应该理解这个意思吧?! :)

哦,Ruby的一条规则是啥来着:DRY(Donot Repeat Yourself),对吧。语言是一样的。Ruby的美来自类似于自然语言的简练。呵呵。

另外,你们有讨论了吗?

maninred 2007-12-2 14:54

大家来认领任务啊。

xnine 2007-12-3 15:59

我还是翻译第一部分吧,有例子好理解点
内容我还没看
但是 当前比较忙 , 可能按组长的计划完成不了!
个人无开发经验,但是认为设计如果做的好,写代码的时候是不花什么力气的,而且写出的东西也很好
同样,前期交流下,把文章中应该翻译的地方,应该如何翻译的地方搞明白,然后最好能够简单的讲下相关的基本概念,打个比方:我一直不理解 IDE 是什么意思?Ruby是什么东西?和Rails有什么关系?Ruby on Rails更是不清楚? 还有什么是编译器?Ruby使用的编译器是什么?webrick是什么?其他相类似的服务器又有哪些?apache是服务器,和其他的比有什么好处?


以上 有的我现在已经知道了 有的还是不知道,如果把基本的一些搞明白的也会有帮助的(当然你也可以说google ^_^就知道了)

playing5460 2007-12-4 11:27

我领tools那部分,即第三部分

yudi 2007-12-5 05:21

我做第五部分,如果有时间也可以做第四部分。

drive2me 2007-12-5 19:13

谢谢大家的支持。

看看校对的人员,还有组长,xiaoqiu,fidy,21st,cclong和我。

我还是最后总校对吧。其余5人,是校对,还是翻译,你们统一一下,把校对和翻译的名单贴出来。以便大家察看。

我建议你们几人这次作校对吧,校对的任务也不轻的呢。如何?

drive2me 2007-12-5 19:21

[quote]原帖由 [i]xnine[/i] 于 2007-12-3 15:59 发表 [url=http://www.ruby-lang.org.cn/forums/redirect.php?goto=findpost&pid=8810&ptid=2213][img]http://www.ruby-lang.org.cn/forums/images/common/back.gif[/img][/url]
我还是翻译第一部分吧,有例子好理解点
内容我还没看
但是 当前比较忙 , 可能按组长的计划完成不了!
个人无开发经验,但是认为设计如果做的好,写代码的时候是不花什么力气的,而且写出的东西也很好
同样, ... [/quote]

xnine,理解。工作重要。你慢慢翻译。先看看第一部分多不多?如果多,就找一位搭档来合作,也可以讨论。

但我们的这次目标里有提高写中文文档的能力,所以,我建议大家,在发帖时就努力用流利中文写出来。
现在大家都有编辑自己文章的权限了,所以发完帖子也可以修改。所以,我们希望在我们的版块里看到流利的中文。

这也是我们的实绩呀,对吧。大家加油,努力!谢谢!

maninred 2007-12-6 10:18

计划时间修改。。。

douzi724 2008-1-17 15:48

文档已经发放了吗?
请问,到哪里下载?
Thx,all

drive2me 2008-1-19 08:04

[quote]原帖由 [i]douzi724[/i] 于 2008-1-17 15:48 发表 [url=http://www.ruby-lang.org.cn/forums/redirect.php?goto=findpost&pid=10592&ptid=2213][img]http://www.ruby-lang.org.cn/forums/images/common/back.gif[/img][/url]
文档已经发放了吗?
请问,到哪里下载?
Thx,all [/quote]

还没有,因为年底大家都很忙。发放时会有通知的。
谢谢关注!
页: [1]
查看完整版本: 第三次任务(进度修改)