引用:
原帖由 maninred 于 2007-10-31 15:53 发表 
这是我们Ruby文档中文化的第一个任务。翻译的文档是NetBean6中Ruby部分的文档,主要是在NetBeans6下进行Ruby开发的相关资料。
NetBean6的Ruby方面的文档,里面有4个是视频,8篇文章。
这次先翻译四篇 ...
校对到第二篇文章,发现你们是各干各的,根本没有讨论,对吧?人家原文统一用语的地方,你们翻译的都不一样。
你们作为一个小组,翻译的是同一主题的几篇文章,原文的格式和用语都很统一,我们翻译就要和人家的格式和统一用语一样。这两点你们没有做到。
我不想校对了,请你们按小组整体讨论一下,修改之后,再给我吧。要不我花的时间太多了。
我看完777的那篇了,但有还有统一用语的地方要统一。 lgn21st的翻译就看了一页。暂时不看了。你们统一一下用语和格式吧。这些细节都是表面的东西。就是人家不看你们翻译的内容,就看看那些格式和原文是否一样,你们现在的就不拿不出去呀。777的格式不好,我帮你改了,但和21st还不一样。我花在这些细节上的时间太多了。这些应该是你们做好的。对吧。
请再提交一次吧。777的和和21st的译文在邮件里,去查收吧。