打印

术语疑问

术语疑问

Adding Databases 添加数据
Using Database Servers 使用数据库服务器
Interpreter 编译器
这些这样翻译可以吗?
Databases 和 Database
drive 是驱动 还是驱动器?
server 和 servers 服务?服务器?
本帖最近评分记录
  • maninred R币 +10 有问题就提出来讨论,非常值得表扬 2007-11-19 17:00

TOP

根据上下文和具体的语境,有些单词在不同的语境下意思不同

TOP

Drive2me说:
你读懂原文的意思,就不难猜出意思呀!
娶一个不美又不丑的普通女人,然后比自己的老婆还要早老死

TOP

underscore=>下划线  ?
•    The sequence in which the parameters are put on to the stack are left to right.
•    放入到堆栈的参数的顺序是从左到右。
这样翻译不知道对不对?我自己分析不出句子的成分了。。。。
•    There's no limit to the number of parameters one can pass to a method.
•    对于参数的数目没有任何的限制,其中的一个参数也可以传递给一个方法。
还有这个 one在这里做什么成分?这样翻译对吗?





术语规范帖沉了 建议至顶 方便查看

[ 本帖最后由 xnine 于 2007-11-16 17:15 编辑 ]

TOP

argument 怎么翻译呢?
比如这句 Write a method called convert that takes one argument which is a fixed temperature value in Fahrenheit
意思大概理解,写个方法实现华氏温度转化
但是前半句的called怎么翻译好? 写个方法名叫convert?写个方法称为convert?写个方法调用convert?

TOP

我认为应该这样翻译:编写一个名叫convert的方法,这个方法接收一个固定的华氏温度值作为它的参数。
argument是参数

TOP

参数不是这个词parameter吗?
argument 这个在计算机中也可以是参数?

TOP

#4待答
继续问
the sequence #{expression} is replaced by the value of the expression.
这个意思大伙应该都明白的。。。。偶也明白,但是这个如何直译 the sequence?

TOP

引用:
原帖由 xnine 于 2007-11-19 15:31 发表
参数不是这个词parameter吗?
argument 这个在计算机中也可以是参数?
这两个词好像以前看侯捷谈论过。

parameter是形参,argument是实参。在函数(方法)声明时在括号里那堆由逗号分隔开的就是形参(parameter),在实际调用函数(方法)时进行传递时在括号里那堆就叫实参(argument)。

比如:

def add(param1, param2)
  return param1+param2
end

arg1 = 1
arg2 = 2
sum = add(arg1, arg2)


这里的在函数定义里的param1和param2就是形参(parameter)了,在下面实际调用的时候传人到add里的arg1和arg2就是实参(argument)了。

如果我没哟记错的话就是这样子。
###
blog => red_world,
mail => [image]http://services.nexodyne.com/email/icon/NTbKP7EQRA%3D%3D/c2n6Sgw%3D/R01haWw%3D/0/image.png[/image]
###

TOP

引用:
原帖由 xnine 于 2007-11-19 15:33 发表
#4待答
继续问
the sequence #{expression} is replaced by the value of the expression.
这个意思大伙应该都明白的。。。。偶也明白,但是这个如何直译 the sequence?
这里的the sequence就是指代后面的#{expression},我会翻译成字符序列。不知道大家怎么翻译。
###
blog => red_world,
mail => [image]http://services.nexodyne.com/email/icon/NTbKP7EQRA%3D%3D/c2n6Sgw%3D/R01haWw%3D/0/image.png[/image]
###

TOP

引用:
原帖由 xnine 于 2007-11-13 17:09 发表
Adding Databases 添加数据
Using Database Servers 使用数据库服务器
Interpreter 编译器
这些这样翻译可以吗?
Databases 和 Database
drive 是驱动 还是驱动器?
server 和 servers 服务?服务器?
括号里是我的校对,供参考。
Adding Databases 添加数据 (添加数据库)
Using Database Servers 使用数据库服务器 (对)
Interpreter 编译器   (解析器)
这些这样翻译可以吗?
Databases 和 Database (数据库-复数,数据库-单数,根据上下文来翻译)
drive 是驱动 还是驱动器? (驱动,为动词)
server 和 servers 服务?服务器? (服务器-单数,服务器-复数,根据上下文来翻译)

另外,driver是驱动程序的意思,有时也可以翻译成驱动器,根据上下文来翻译。
Flying Piggy...! 
天地人合一!

TOP

引用:
原帖由 xnine 于 2007-11-16 17:12 发表
underscore=>下划线  ?
•  The sequence in which the parameters are put on to the stack are left to right.
•  放入到堆栈的参数的顺序是从左到右。
这样翻译不知道对不对?我自己分析不出 ...
上面的翻译都是对的。

那个one就是指其中的一个参数。它是参数的定语从句。
Flying Piggy...! 
天地人合一!

TOP

关于一些长句的翻译 现在比较头疼 特别是一些介词的翻译:for,by,of,as,to.....
我自己理解:
for 为了,有点表目的的概念
by 一般在被动语态中使用,表示执行动作的主体,但是不在被动语态中,好象可以翻译成通过
of 表修饰,修饰个名词
as 如...一样...
to 表示动作到达的地方
只理解在这里,单独翻译这些小东西我还真的不会翻译,现在有如下的句子,
the IDE adds the configurations to the database.yml for the database server that you select in step 2 of the Wizard as shown in Figure 5
=>IDE将添加在步骤2的向导中所选择的数据库服务器(如图5)的配置到database.yml文件中
Several of the NetBeans tutorials require that you create a database for the data tables that are used by the tutorial.
=>一些NetBeans的教程需要你创建一个存放教程中使用的数据表的数据库。

现在想知道,翻译这样的长句子有什么技巧吗?当使用如此多的这样的介词的在一个句子中。
还有我以上理解的介词还有什么其他的意思吗?如果有,请指导下

TOP

引用:
原帖由 xnine 于 2007-11-19 09:26 发表
argument 怎么翻译呢?
比如这句 Write a method called convert that takes one argument which is a fixed temperature value in Fahrenheit
意思大概理解,写个方法实现华氏温度转化
但是前半句的called怎 ...
这里的called是过去分词作定语表示被动的意思,来说明它前面的method。

你的翻译大意是对的,但那个convert在这里是什么成分,我没有看明白。这句话是从哪里来的?有上下文吗?
在这句的前半部分,有两个动词了,一个是write,一个是convert,不应该的。
但把convert理解成名词,这句话是对的,就是过去分词短语called convert是定语修饰method。其后的that引导的定语从句修饰convert。

但作者把convert作为名词次用,这种情况不多见。

这句话的完整翻译就是777写的那样。
Flying Piggy...! 
天地人合一!

TOP

引用:
原帖由 xnine 于 2007-11-19 15:31 发表
参数不是这个词parameter吗?
argument 这个在计算机中也可以是参数?
是的,都可以翻译成参数。但实际上有一些不同。argument一般是指形参,而parameter是指实际调用传过去的实际参数,就是我们说的实参。翻译时如果你看懂原文了,作者一定有这样的含义在里面的。要仔细体会的。
Flying Piggy...! 
天地人合一!

TOP

2008-11-22 17:26 Crawled by CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html) @38.103.63.61