打印

下个翻译计划:RSpec

本帖已经被作者加入个人空间

下个翻译计划:RSpec

下个翻译计划是现在很火的BDD框架--RSpec。

大家没有事的话去看看,试试写点demo,了解一下。

官方站点:
http://rspec.rubyforge.org/index.html

文档(我们要翻译的):
http://rspec.rubyforge.org/documentation/index.html

下载:
Gem方式

gem install rspec


在线下载页面
http://rubyforge.org/frs/?group_id=797
###
blog => red_world,
mail => [image]http://services.nexodyne.com/email/icon/NTbKP7EQRA%3D%3D/c2n6Sgw%3D/R01haWw%3D/0/image.png[/image]
###

TOP

建议

Rspec的文档很多,应该怎么翻译,而且内容上一定有关联的,所以我建议,大家在翻译之前,最好实习一下你要翻译的内容,这样对要翻译的内容有理解了,翻译时就自然刚好翻了,不会有拿不准待讨论的遗留问题了。

你们刚开始翻译,还没有很多的积累,所以先把要翻译的内容熟悉了,再翻译,会更容易一些。

我们翻译的都是技术文章,也和我们现在学习的内容有关,应该是实习起来不难的,建议大家尽量做一下,再翻译。

还有,可能翻译Rspec时需要大家有讨论了,所以事先先把讨论方式、时间、地点、是否有记录、谁来管理记录等事项安排好。

我们翻译也是项目,所以我们尽量正规化,按项目去做。进度报告是需要的。
我们比较忙,你们有进度的话,我们可以自己调整时间来校对译文,而不影响中文化项目的整体进度。所以这点要加强。要不我没有时间做其它事了。好吧。

进度不只是给自己组看,或向上汇报,还有横向联系的作用呢,与此项目相关的人,又有自己的工作又要做和你们项目相关的事时,他们可以根据进度表来灵活安排工作时间,而不耽误自己所担当的一切工作。这一点请大家理解。我们是通过网络一起工作,所以这些工作计划、进度表、讨论记录等手段都能帮助我们协调和协作工作。

大家再加油!谢谢!
Flying Piggy...! 
天地人合一!

TOP

同意LS的做法

但是有的地方理解了,但和翻译出是两回事,我做会了自己写个教程 估计都比翻译简单点
但源文中 它不但有教你怎么做,它还告诉你有几种做法,为什么这么做,等等。。。。



本周偶们例会好象也要学习这个的使用,恩,期待下

TOP

引用:
原帖由 xnine 于 2007-11-19 09:02 发表
同意LS的做法

但是有的地方理解了,但和翻译出是两回事,我做会了自己写个教程 估计都比翻译简单点
但源文中 它不但有教你怎么做,它还告诉你有几种做法,为什么这么做,等等。。。。



本周偶们例会好 ...
是呀,所以翻译是有技巧的呀,也是一门学问呢。不过掌握了,就好了。
现在大家都有提高呢,你也加油。

另外,我给你邮件了,希望你总结一下这次翻译工作,这样你会有提高的。

谢谢!
Flying Piggy...! 
天地人合一!

TOP

###
blog => red_world,
mail => [image]http://services.nexodyne.com/email/icon/NTbKP7EQRA%3D%3D/c2n6Sgw%3D/R01haWw%3D/0/image.png[/image]
###

TOP

Rspec的视频在论坛下载区的peepcode里有三部,大家可以去看,很不错。
我们开发一直用Rspec,文档很多,想要翻译的话,应该定制一个计划。

I.forget('you'){|something| something.remember.deepen}

TOP

引用:
原帖由 blackanger 于 2007-11-24 16:40 发表
Rspec的视频在论坛下载区的peepcode里有三部,大家可以去看,很不错。
我们开发一直用Rspec,文档很多,想要翻译的话,应该定制一个计划。
了解。你们开发的怎么样了,哈哈,通报一下呀,让我们也了解一些信息吧。
Flying Piggy...! 
天地人合一!

TOP

2008-11-22 16:51 Crawled by CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html) @38.103.63.61