引用:
原帖由 insight777 于 2007-12-4 10:20 发表 
我认为spec应该是规格、说明的意思,spec如果是测试的话,那这句话该怎么翻译呢
Special generators for models and controllers that generate specs instead of tests.
还有models,views,controllers和 ...
这里的Specs就是specifications的缩写了,我好像以前告诉你们了,在技术资料里它备用得很多的。就是指那些说明书、设计术和文档的总称,是我们用作一个系统开发的依据和标准。
在777的这句话中一样是这个意思。777的这句话的英语句构不完整,我没有看到它的上下文。
我的参考翻译如下,仅供参考。
那些为 models 和controllers产生说明书而不是测试的特殊生成器。
我的建议,现在大家慢慢都了解Ruby和Rails了,这些 models 、controllers、helper、view等的特殊意义和专有性,很明显了,可以不翻译的。
但一次任务中的翻译风格要一致。如果这次不翻译,就都不翻译,不要有翻有不翻的。请大家注意一下。
单篇文章就由译者和校对者商量着定。
谢谢大家的讨论。